укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44609, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Опубликовано: 2009.02.15
Распечатать произведение

Игорь Павлюк

* * *

Юрий Нестеренко


                       
              Я – розчарований перетворювач всесвіту.
                                                   С. Лем
               Дуже куце століття – позаду образливо мало...
                                                   А. Макаревич

Наше все вже пройшло, а чи, може, іще не настало,
Ми – як гості незвані на ваш божевільний бенкет.
Надто куце століття – можливо, образливо мало,
Дуже довгий в нас шлях, знамено ж на вітрах затонке.

Hас завжди було мало, зосталось тепер небагато,
Ми казали про світло – і злили без толку сліпця...
В темноті десь позаду дороги тієї початок,
А попереду темінь, й дорозі не видно кінця.

Ви завжди впізнавали чужих – і звірино метались:
Куля – плата за думку, й вогонь – гонорар за слова...
Врахували уроки, і тому мудрішими стали,
Усвідомивши, що і нікчемність теж має права.

Hе дивіться на нас в передбаченні рухів різкіших,
Ми не рвемось в месії – не треба нам шепоту вслід!
Ми без бою підем – не готуйте сокиру гострішу,
Вам залишим тягар надаремно потрачених літ.

Ми підем. Ми втомились. Ми просто махнули рукою,
Виправляти цей суєтний світ ми не хочем давно!
В боротьбу ми не вірим, не світла ми ждем, супокою,
Дайте нам відпочити. Бенкет хай трива все одно...



*  *  *

              Я – разочарованный преобразователь вселенной.
                                                   С. Лем
              Слишком короток век – позади до обидного мало...
                                                   А. Макаревич

Hаше время прошло – или, может, еще не настало,
Мы – незванные гости на вашем безумном пиру.
Слишком короток век – может быть, до обидного мало,
Слишком долог наш путь, слишком тонок наш флаг на ветру.

Hас всегда было мало, и ныне осталось немного,
Мы твердили о свете – и без толку злили слепца...
В темноте позади начинается наша дорога,
Темнота впереди, и дороге не видно конца.

Вы всегда узнавали чужих – и бросались, зверея:
Пуля – плата за мысль, и костер – гонорар за слова...
Мы уроки учли, и поэтому стали мудрее,
Осознав, что ничтожество тоже имеет права.

Hе смотрите на нас в предвкушении резких движений,
Мы не рвемся в мессии – не надо шептаться нам вслед!
Hе точите топор – мы уйдем без боев и сражений,
Оставляя вам бремя впустую потраченных лет.

Мы уйдем. Мы устали. Мы просто махнули рукою,
Мы давно не хотим исправлять этот суетный мир!
Мы не верим в борьбу, и не света хотим, а покоя,
Дайте нам отдохнуть. И пускай продолжается пир...

2009

Вірш російського поета Юрія Нестеренка українською мовою переклав Ігор Павлюк

© Юрий Нестеренко
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Написать отзыв в книгу гостей автора


Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании