Опубликовано: 2012.06.15
Поэтический раздел: Переводы

Надежда Черноморец

Paul Valery Цезар

Paul Valery

Цезар

Спокійний Цезарю, в свою повірив сутність,
П’ястук у бороді і гострий зір орлиний,
Лакиз спостерігаєш брань звірину,
І відчуваєш власну всемогутність.

Даремно озеро хвилює каламутність,
І марно золотом пшениці юно линуть,
Ти тіло загартовуєш невпинно,
Щоб устрою розладити закутість.

Широкий світ і горизонт безкраїй,
Та блискавиць імперія чекає,
Що ніч замінять на світанку лезо.

Щасливого десь хвилі колихають,
Рибалку, що мугикає й не знає –
Грімниць уже зібрав доволі Цезар.

2012
© Надежда Черноморец
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/33301/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG