В глубинах душ живёт Любовь, «являя миру образ Божий»*. Душа ж не жертвует собой – на простыне сплю – не в рогоже. Она чиста, как новый холст**, хоть назначалась для творений. Белейший цвет – на небо мост, чтоб избежать – с мостов – падений. Прокорректировать в текст мысль поэты могут и для строчек… Наступит март, и солнца иск – вновь превратит снега в песочек… На пляжах минимум оков: всех поэтесс песок согреет! А сочность рифм и тёплых слов любви содействуют быстрее! Остался месяц до Весны – она для всех неотвратима. Грехи растают – как те сны, где нелюбимый стал любимым. *) Строка «являя миру образ Божий» целиком взята из текста Марины Усенко. В первой её строке я убрал одну букву. Поэтому не могу взять обе её строки в эпиграф, хотя символический смысл её первых двух строк меня заинтриговал оригинальной символичностью. Тема любви слишком широка по словарному определению, но в поэзии считается избитой. Ещё раз убеждаюсь, что символизм Марины Усенко достоин внимания. Поэтому решил ответить Марине стихотворением на ту же тему, максимально приближаясь к её лексике, но со своей точки зрения. Такая практика в поэзии естественна и узаконена. Она культивировалась и на нескольких киевских клубах. Я как-то выиграл киевский конкурс на рифмы одного из классиков, придав своему тексту наоборот отдалённый от авторского смысл. На некоторых клубах в Киеве для повышения уровня мастерства практиковалась и стихотворная переписка по жребию – даже независимо от пола. Видимо учитывалась сущность лирики, как рода литературы, в котором автор говорит от своего имени, но изображает проблемы общества через мнение иных лиц. **) Холст здесь взят автором не для пошивки женской одежды, а под художественные картины, поскольку одна из главных профессий автора – художник-график. Скрытая образность у автора здесь тоже символична, поэтому может пониматься каждым читателем по-своему. Примечания: 1. Творческая переписка позволяет обмениваться мнением по вопросам теории стиха, читательскими впечатлениями, корректурой и простой редактурой. 2. Компьютерная редакторская программа не рекомендует в контексте первой строки М.У. предлог «во». Информационное поле предложило заодно мне, как редактору, перейти на множественное число: «В глубинах душ живёт Любовь». Эта фраза естественнее по звучанию и значит сам язык подсказывает пишущему стихи – более правильное направление развития мысли. 3. Лингвистическим словарём не рекомендуются архаизмы, славянизмы и поэтизмы (белою, паденья, зимою). 4. Противопоказаны сами по себе общие слова широкого значения. Они требуют оригинального авторского образного разъяснения. 5. Противопоказаны банальные (общеизвестные) характеристики. Разве что в виде иронии. 6. В концовке стихотворения противопоказаны перечисления. С точки зрения мнемоники, конечный образ должен быть один – для зрительного автоматического запоминания смысла всего произведения. Сюжет – желательно закруглять, разрешая проблемы, изложенные в исходной завязке сюжета. 7. Но вернёмся к вопросам метроритма, как сути стихотворной формы. Я всем рекомендую трёхсложники – они достаточно просты и устойчивы своей внутренней математической делимостью и неделимостью. АппАппАппАпо – дактиль четырёхстопный пАппАппАппАп – амфибрахий четырёхстопный ппАппАппАппА – анапест четырёхстопный Четырёхсложные пеоны – тоже гарантируют профессионализм. АпппАпппАпоо – пеон 1-й трёхстопный пАпппАпппАпо – пеон 2-й трёхстопный ппАпппАпппАо – пеон 3-й трёхстопный пппАпппАпппА – пеон 4-й трёхстопный 8. У Марины тема Любви решается попыткой в целом написать стихи пятисложниками – они ближе к прозе, однако, в связи с тем, что исторически они выросли из пятистопного ямба, то превратились в двустопный пятисложник, который трудно удержать в нейтральном однозначном пятисложном ритме чтения! Читателю даже изначально не просто понять, какой именно по счёту этот пятисложник в авторском тексте, а иногда – трудно ощутить такой ритм и самому стихотворцу. Начальные строки в любом ритме желательно прописывать длинными словами, чтобы читатель не перепроверял ритм по следующим строфам стихотворения. При коротких фразовых словах, ударения могут быть вариативными. Поймать правильный авторский ритм всегда непросто. 9. Я предпочитаю превращать чьи-то пятисложники или пятистопные ямбы в одностопные десятисложники и читать их монотонно, как молитву на церковно-славянском языке или как силлабические вирши, которые сочинялись до Ломоносова теми же церковниками. Далее приблизительная схема такого чтения. ппппппппАп Вся русская силлабика была с женскими окончаниями строк. 10. Две ошибки у М.У. в первой строфе не дали мне возможности ощутить ритм в самом начале. В первой строке пришлось выбросись один слог, а во второй строке их у М.У. было изначально 4, а не 5. Поэтому я стал сразу писать в своём стихотворении четырёхсложниками двустопными, сосредоточившись лишь на смыслах, тем более, что четырёхсложник двустопный требует большей виртуозности, чем трёхстопный. К сожалению внутри стихотворения у М.У. был нарушен ещё и порядок мужских и женских рифм мЖмЖ на ЖмЖм, а в конце ещё и на ММММ. Был в конце стихотворения и перенос мысли в начало следующей строки. Рекомендация всем проста и стандартна: а) тщательно прописывать первые две строки в естественно литературном или в разговорно-стихотворном смысле и ритме; б) надо выписать над текстом получившийся ритм, хотя бы одной строки; в) далее следует сосредоточиться на формировании исходной мысли (лучше после сна); г) следует перепроверять порядок женских и мужских окончаний; д) после написания текста следует на компьютере, всё перепроверить и исправить; е) после постановки на сайт не бояться вновь править текст даже по смыслу. Сначала на своём компьютере, а потом просто заменить основной текст стихотворения на сайте.
|