укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44614, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Фильтры: Все персоналии со всеми статусами
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщэюя
Валерия Богуславская RSS

Книга гостей автора

Поля с отметкой * обязательные для заполнения. Введение кода подтверджения является элементом защиты от спама, который рассылается електронными роботами в книги для гостей

Код подтверджения:
Введите код подтверджения: *
Имя: *
Город:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Сообщение: *


2013.05.04/ Догматизована доба.../ Марія Гончаренко
... міцно написано...
2010.06.30/ Патиком відштовхнувшись, блок, перешерстив.../ ганзенко олекса
Добрий день, вельмишановна Валеріє Борисівно! Це в такий спосіб розшукує вас автор, що так і не вийшов з народу, Олекеса Ганзенко. Віідгукніться, будь ласка на адресу:    [email protected]                                          
Поспілкуємось...
2009.04.17/ Зі споду в сходу - півночі спочин.../ Юлія Герасько
У вас дуже тонке відчуття світу. Мені дуже подобаються ваші вірші. Успіхів вам!
2008.12.20/ Як би нам облаштувати Росію/ Іцхак Скородинський (Беер-Шева)
Гоосподи, никакой у нас поддержки русского языка.
Читать - Как нам обустроить россию в Израиле.
2008.12.20/ Як би нам облаштувати Росію.../ Іцхак Скородинський (Беер-Шева)
Интересный перевод.
Я тоже, правда прозой, написал -
Как нам обучтоить Россию в Израиле.
2008.08.30/ Переклади Богуславської книги Торхова/ Вікторія Шпак (Київ)
Це надзвичайний переклад! Тут власна потужна творча натура абсолютно не пригнічує, а навпаки, вивсвітлює, проявляє, а інколи й розкриває авторські образи. А ці образи такі неординарні...
2008.08.16/ Волоком у твій “веллком”/ Микола Кротенко
Дуже цікаво було глянути на вірші Торхова під іншим кутом зору - в перекладі українською мовою. :)
2007.05.05/ Переводы из Цветаевой/ Т.Аинова
Вполне согласна с Рассыпаевым и Гутковским!
Жаль только, что Валерия Борисовна пока ещё не разместила на сайте свои переводы из Цветаевой. К переводам русской классики на украинский обычно отношусь скептически, но Валерия Богуславская сумела доказать, что они могут быть не менее изысканными, чем первоисточник.
2007.04.21/ Валерия Богуславская/ Владимир Гутковский
Творчество Валерии Богуславской знаю и ценю уже давно.

Вот и в этой подборке перед читателем предстает дрвгоценная россыпь мыслей, образов, метафор, исполненная уверенной рукой зрелого авторв.

И как бы жанрово не обозначалась тема стихотворения (от интимной лирики до гражданской) личность поэта всегда проступает неизменно и величественно.

А знание и качество "мовы" (языка) достойно только восхищения, изучения и подражания.

2007.04.08/ Валерия Борисовна - живой классик!/ Вячеслав Рассыпаев (Киев)
Сам я воспринимаю украинский язык на уровне прогнозов погоды и сводок новостей. Валерия Борисовна Богуславская - непревзойдённый знаток украинского на уровне нейронов. В её строках оживает каждая потрёпанная кукла в оставленном домике и каждый камешек в берёзовой роще. А ещё стихи Валерии Борисовны подкупают рифмами, достойными сравнения с рифмами у Лины Костенко.
В частности, сколько свежести в приведённых ниже строфах:
-------------------------------------------------------

Чи там, в глибині ендокринній,
Де певні не тільки гріхи,
Усі ми зрослися корінням,
І чубляться тільки верхи?

----------------------------------------

У Швеції в пошані швець,
В Швейцарії – швейцар.
Мені ж потрібен олівець,
Щоб все це записав.
Та не втрачатиму надій,
Що в Україні – не крадій.

-----------------------------------------------
Релігія вбогих – безруких, безногих,
Безликого натовпу броунів рух.
Несеться трамвай, схарапуджений огир,
Крізь лави стовпів без хрестів і без рук.

--------------------------------------------------
Новых Вам стихов, уважаемая Валерия Борисовна!


Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании