укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44614, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Фильтры: Все персоналии со всеми статусами
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщэюя
Евгения Бильченко RSS

Книга гостей автора

Поля с отметкой * обязательные для заполнения. Введение кода подтверджения является элементом защиты от спама, который рассылается електронными роботами в книги для гостей

Код подтверджения:
Введите код подтверджения: *
Имя: *
Город:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Сообщение: *


2011.01.23/ У меня только один вопрос: какое название?/ Георгий Щебланов (Бердянск)
Это действительно придирка. Оригинал без названия, мне и показалось, что перевод называется "Игорь Павлюк". вот и расшумелся.
      Мне больше попадались переводы, где длинно расписано типа: из стихов И.Павлюка "Звездной пыльцой запорошены вод зеркала" и.т.п. А не сообразил, что и так можно. Тем более при сумасшедшем темпе теперешней жизни молодых. Так что  прошу извинить, учитывая мою интенсивную симпатию. Г.И,
2011.01.23/ поэты- жиды, да?/ Бильченко
Да, так и есть. Это сознательный интекст. "Теперь", не могу, - это ВСЕГДА. Мы не в худшее и не  лучшее время живем, слава Богу, что не 1937 и не в 1941.
2011.01.23/ А на пальце моем – кольцо/ Ицхак Скородинский (Харьков виртуальный)
Конечно, соотносится с Цветаевой.
В последней строке, я бы поставил не как ,а теперь...
Написано необычайно...
2011.01.23/ У меня только один вопрос: какое название?/ Бильченко
Это не название - это для технического удобства, - чтоб было видно, чей стих сразу.
Я избегаю в русском переводе нарочитых сбоев ритма, - потому что в переводе, в отличие от блестящего оригинала, это будет выглядеть не как стилистический прием, а как техническая неряшливость.Потому что перевод уже значально хуже по жанру, а если еще и делать его буквально, - получится полный бред. Я ж поэт, а не филолог, чтоб делать буквальные воспроизведения.
... Благословил, благословил, можете не сомневаться )))
2011.01.23/ Звездной пыльцой запорошены вод зеркала/ Георгий Щебланов
Женя!  У меня целых две придирки:
1. Название присвоила слишком общее. Это же не последний и не самый обобщающий, перевод, а?
2. В оригинале Игорь всё время играет размером! Это класс, это придаёт дополнительный нерв - и незаметно! А где эта фишка в переводе?
Но, м.б он сам это благословил, кто вас, профи, знает...
2011.01.22/ Андрею/ Євгенія Більченко
Классный стих-ответ, мне понравилось, круто. До встерчи в Киеве.
2011.01.22/ А на пальце моем – кольцо/ Андрей Соболев (Севастополь)
Женя, это гениально! Ты сподвигла на рифмованный отзыв:

Этот мир не наш, отродясь,
Как контрольная полоса.
Ненадёжна с миром тем связь,
У того, кто глядит в небеса.
Тут не ценится власть словес,
Бессловесных нужно простить.
Не добраться нам до небес,
Но и тут корней не пустить.
Иноверца везде в штыки,
Из того не делаем драмы.
Нам не кушать с чьей-то руки,
И в чужие не хаживать храмы,
Где похабный правит гламур.
Цену этому миру знаем.
Мы живём в миру наших сур,
Хоть и слева направо читаем.
2011.01.20/ Ленке/ Бильченко
Сегодня твоя старая мать перед ветеранами войны ее читала, так те тоже протащились... Я серьезно.
2011.01.20/ привет/ Олена Шелкова
ой, не знаю, чо писать,мне так твоя Кончугеза понравилась,
йя тащусь...
2011.01.12/ Бичееел )))/ Женя
Яху!)))

« ... 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 ... »

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании