Для получения комментариев о графических символах слева возле первых строчек поэтических произведений наведите курсор мышки на те символы, которые Вас интересуют
Опубликовано: 2009 / август |
|
/ Те, кто делает шаг над великими безднами... / ВАВИЛОНСКИЕ БЕЗДНЫ (поголовье близнецов) / Сергей Главацкий / Мистика, видения / |
|
|
/ Бездонна ночь. Обмёрзшее окно / Из Павла Гирныка / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ Провинция души, проскуровская шлюшка / Из Павла Гирныка / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ Озеро вкруг обступили мёртвые хмурые скалы / Из Игоря Качуровского / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ [i]«Нас мало!»[/i] – нас, может, двое… / Письмо к брату / Евгения Бильченко / Переводы / |
|
|
/ Эдна и Александра носят белые платья, надеются встретить принца / Перекрестки / Ольга Брагина / Интимная лирика / |
|
|
/ «Вышел из дома в одиннадцать наш королевич Бова» / Дублинские музыканты / Ольга Брагина / Универсальная лирика / |
|
|
/ Когда по тексту либретто уносят в ад сиротского Дон Жуана / Кипарисовое масло / Ольга Брагина / Интимная лирика / |
|
|
/ Вечерний воздух пахнет ароматом / Александр Афонин / Пейзажная лирика / |
|
|
/ Пусть уходит осенняя стылость / Александр Афонин / Пейзажная лирика / |
|
|
/ Желтый листок опустился вчера / Тамара Дьяченко / Интимная лирика / |
|
|
/ Я часть культурной среды / След / Андрей Соболев / Философская лирика / |
|
|
/ Наша встреча – залог опоздания... / Леонид Борозенцев / Универсальная лирика / |
|
|
/ Эх, найти бы мне клад на дне, / Песня про клад / Андрей Соболев / Универсальная лирика / |
|
|
/ Меня расстреляли вчера на рассвете. / Гарсия Лорка / Евгения Джен Баранова / Гражданская лирика / |
|
|
/ Собрать под песню, как под флаг / Прикладное значение. / Андрей Соболев / Универсальная лирика / |
|
|
/ Это страшно - вернуться. Всё тот же с утра почтальон / Из Игоря Качуровского / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ Грезилось: распустятся сирени / Из Игоря Качуровского / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ Часто, былое пытаясь мыслить как образ единый / Из Игоря Качуровского Неогекзаметр / Вадим Друзь / Переводы / |
|
|
/ Вчерашняя груша, – как замарашка / Революция чебурашкиных жен / Евгения Бильченко / Сатирическая поэзия / |
« ...
808 |
809 |
810 |
811 |
812 |
813 |
814 |
815 |
816 |
817 |
818 |
819 |
820 |
821 |
822 |
823 |
824 |
825 |
826 |
827 |
828 ...
»