укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44614, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Мова видання: українська Рік / місяць виходу видання: 2013 / Червень

Назва та службова інформація:
Ihor Pawluk. MESKIE WROZBY. – Lublin: Wydawnictwo «Episteme», 2013. – 64 s.

Детальна анотація:
Мабуть, Ігоря Павлюка особливо представляти нема рації.
Поет знаний не лишень в Україні, а й далеко за її межами. Його твори вже перекладалися російською, білоруською, англійською, латиською, болгарською, французькою, японською та іншими мовами. І не тільки перекладалися,  входили в поважні антології, виходили окремими книжками, як, наприклад: Ігор Павлюк та Юрій Лазірко. Catching Gossamers («Ловлячи осінні павутинки», «Ловя осенние паутинки»): Лірика трьома мовами (англійською, українською, російською) – Нью-Йорк: CreateSpace», 2011; Павлюк Игорь. Исповедь последнего волхва: Лирика. – Санкт-Петербург: Алетейя, 2012.
А тут і нова поетична книжка, що вийшла в Польщі...

Зараз Павлюк упіймав новий «подих натхнення» і переконаний, що його книги почали активно перекладати тільки тоді, коли він, пройшовши своїм життям через манівці язичництва, прийшов до християнської традиції. Хай там як, а допитливий польський читач матиме можливість познайомитися з поезією вельми цікавого автора завдяки зусиллям не менш цікавого перекладача.

Йосип Струцюк


Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні