укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44609, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2008.10.02
Роздрукувати твір

Ірина Гончарова

Мне необходимо

Из Йегуды Амихая.

Мне необходимо начать вспоминать тебя,
потому как кто-то другой уже начал открывать тебя:
Ту нежность, что находится у тебя между бедер, над чулками,
и то, как ты смеешься.
Проявка первых фотографий его будущих сновидений.

Мне необходимо будет забыть тебя,
оттого что кто-то другой начнет вспоминать тебя,
когда кто-то другой лишь начнет открывать тебя.

Потому что жизнь моя столь же пуста, как цветок
с оборванными лепестками любви: любит, не любит, любит,
не любит.
Быть в одиночестве – это означает бывать там, где мы
никогда не бывали вместе, быть в одиночестве –
это забывать о самом себе: желание заплатить водителю за двоих,
когда ты едешь один.

Сейчас я уберу зеркало, потому что у меня есть твои фотографии,
и лягу спать. Птицы соберутся в стаи,
чтобы клевать плоть моего сна.
Собаки будут лизать
изнутри мою кровь. Но снаружи
не будет видно ничего.


BECAUSE I’LL HAVE TO

Because I’ll have to begin remembering you
when someone else begins discovering you:
the soft inside of your thighs above the stockings,
and when you laugh.
Developing the first photo for his future dreams.

Because I’ll have o forget you
when someone else begins remembering you
after others begin discovering.
For my love is as bare as a flower
plucked clean of its petals of cloves, me not, loves, me not, loves.

And being alone is being where we
were never together, and being alone
is forgetting yourself: wanting to pay the driver
for two when you’re riding alone.

Now I’ll cover the mirror as I have your pictures
and go to bed. Birds will flock
to eat the flesh of my sleep.
Dogs will lick
my blood inside.
But nothing will show on outside.

Translated by Warren Bargad

2008
© Ірина Гончарова
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні