укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44617, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2011.11.08
Роздрукувати твір

Ігор Янович

О ВЫМЕНИ И ВРЕМЕНИ  5301

«Ветеринарному доктору Фрейду» – спасибо за взаимопонимание!

Нитрат в желудке превращается в нитриты*
и кислотой своей калечит быстро нас.
Я предпочёл бы бочковой обычный квас –
куда он делся – на сегодня – шито-крыто…

Торговцам надо, чтобы он стоял в бутылках –
так в магазине может зиму проторчать!..
Я может старый, но не помню буквы «ять»** –
она исчезла, как политики в «Бутырках»…

В стихах без сносок обойтись довольно трудно,
а символисту, как пощупаешь, вдвойне!..
Я не хотел бы вновь готовиться к войне –
из-за того, что мне с капризом женщин трудно.

Мои стихи ведь натуральны, как ни странно!
Не лезу к барышням – они меня ведут!
В каком-то смысле, «вымя» – важный институт:
коровы-женщины жгут многих в разных странах.

Антибиотики ж нас тоже расширяют –
я не обабился пока что, хоть боюсь!..
В каком-то смысле автор – просто в чём-то гусь –
пью кипячёную водичку вместо чая…

Сойдёт как рифма!.. За сочувствие – спасибо!
Ведь я художник! Значит весь – среди картин…
И лишь попутно – в разных странах – гражданин:
могу ж с Абамой БАМом вынырнуть в Турксибе…

Глядишь, и турки уважать помогут вымя –
оно бывает вдруг, увы, и у мадонн…
Не виноват я, что стихи – приятный звон!..
Согласен с Вами, что с коровой мы – «сухие».

А что до женщин – есть права – смотреть на груди!
Ну так, как многим – вдруг вникать глубинно в стих…
Простит Россия, что я с возрастом не стих,
так что считаю: виртуально – вместе блудим!..

Я лишь сочувствую – суставам и копытам,
ведь в раскорячку вдруг стране пришлось ходить…
Ей посоветую – любое вымя мыть,
тогда «сметанка» натурально будет сбитой.

*) В порядке негласной школы стихосложения сообщу вот что: автор комбинирует здесь тему важности здоровой «чистой» пищи в наших украинских реалиях, когда птицу и говядину стало опасно поглощать из-за химических и антимикробных препаратов в мясе. Информация к теме стихотворения взята из американской телепрограммы. В ней демонстрировалась история молочного животноводства одной из передовых ферм, в практике которой выяснилось, что интенсивное животноводство с автоматической дойкой сотни коров – с трудом стало рентабельным лишь на основе взаимных договорённостей между фермерами и реализаторами. Поэзия – это образность. Она мнемонически требует видеоряда для автоматического запоминания. Психологически же задача автора – вызвать сочувствие, а для этого он сам должен сочувствовать хотя бы читателю. Стихи – это ритмическая речь. Этим она и гармонична. В авторском стиле она синтаксически естественна на основе фразовых ударений. Сюжетно строится в основном по сонетному принципу: тезис, антитезис, смешение того и другого, быстрое разрешение проблемы с однострочным поговорочным финалом. Эротичный «привкус» был изначальным на уровне ветеринарного абсурда до такой степени, что пришлось отказаться в стихах от агитации за американский способ производства в украинских условиях. И хоть нитраты на полях не вредны, в желудках они – отрава. От бабушкиной коровы автор ел кислое молоко со слоем сметаны на четверть высоты посуды. Маслице сам сбивал, будучи учеником начальной школы.
**) Ять – название буквы в церковно-славянской и старой русской азбуке. После 1917 года объединилась с буквой «е». На ять (прост.) О ком-то или о чём-то хорошем.

2011
Киев, 08 ноября
© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні