укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44614, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2012.08.24
Роздрукувати твір

Ігор Янович

КРИТИК ПРОБЛЕМИСТ – КРИТИКУ С АНТИЧНЫМИ ПРЕДПОЧТЕНИЯМИ  5396

Мензуре Зоилу – в связи с его негативной рецензией,  прикрытой псевдонимом, но и как коллеге по критике.

Всего лишь мензурка словесного ада,
а чувство такое, что выпил ведро.
Зоилова зависть* – как будто к УГРО** –
порок во мне ищет, как яда от гада…

Здесь все мы такие, ведь власть не жалеем.
И Гитлер, и Сталин – «зоилам» – дерьмо!
В аду – не похожи, любуясь в трюмо:
у Сталина ж ручка плелась еле-еле…

Да, Гитлер, конечно, на людях проворней –
с искривленной мордой рукой тыкал: «Хайль!»
А Сталин был рад, если поздний трамвай –
кого-то убил – как ребёнка – в уборной!..

Неужто и мы?!. Это ж есть и сегодня!
И всё для того, чтоб «оркестром» владеть***.
Мы все – идиоты**** – хотя бы на треть…
Где третий наш глаз? Остальным был бы сводней.

Вставай, Аристотель, из древней могилы!
Вселись хоть в кого-то, чтоб выиграть мысль.
Мензурам не скажем: «Котярища, брысь!»
Пусть в текстах моих помассируют жилы…

Мы сами ж, бесспорно, Зоила – потомки!
Но власть я дразню: лишь она – импотент!
Нет сил у неё, чтоб убрать экскремент –
от злобной вороны – с фуражечной кромки…

Не будем меняться посудой в застолье:
в жестокое время – свою предпочту!
Неплохо лелеять – от рая – мечту,
чтоб их «удобрения» – падали в поле!

*) Зоил – древнегреческий философ и ритор 4 в. до н.э. Ученик Сократа. Представитель ранней критики гомеровского текста («Порицание Гомеру» и др.). В 19 веке имя Зоил стало нарицательным для обозначения придирчивого, недоброжелательного и язвительного критика.
**) УГРО – уголовный розыск.
***) «Оркестром» владеть – современно. Раньше метафорически говорили: «дирижировать оркестром», но автор на этот раз прямолинейно выводит разговор своих авторских героев в рэкетирское время.
****) Мы все идиоты – гипербола. Американцы справедливо считают, что 90 процентов у них люди с отклонениями. Советская психиатрия считала так же, но старалась упрятывать лишь тех, кто не обожал властей. На самом деле вся психиатрия – наука договорная, в смысле договорённости с теми же властями – кого считать идиотом, выражаясь просторечно, чтобы без суда упрятывать в психушку политически неугодных. Сейчас им трудновато – глядишь и самого психиатра упрячут, ведь есть за что! Что касается реальных отклонений, то генетически мы природно индивидуальны – и по психике и по форме тела. Иначе б и не узнавали друг друга. Все животные таковы. В искусстве, в том числе и в поэзии, оригинальность тоже обязательна. Так что взаимоНЕпонимание – возможно между литератором и читателем. Поэтому даю пространные сноски. Это своеобразная школа. Новгородское вече – тоже было школой – кто кого переорёт.

Примечания:
1. Мои извинения перед конструкторами сайта за то, что эти строки ставлю не в специальном окне: так шире строка, значит короче колонка.
2. Над моим портретом в сайте на первом месте слово «критик», так что сначала подумал, что оппонент к моим стихам 5394 взял себе псевдоним «мензурочного Зоила», чтоб поднять себе ранг. Ценю его скрытый юмор и понимание сути метафоры. Поэтому вчера постфактум добавил в тот номер свои примечания.
3. В отличие от текстов стихов, пишущихся авторским героем от имени автора, примечания всегда авторские, но выборочно, то есть по отношению лишь к тем постулатам информации и теории, которым автор верит, доверяет или берёт для своей собственной «Школы фразового стихосложения», которая пока не подводила. Есть результат: с десяток членов «Союза писателей Украины» и членство в другой творческой организации «Конгрессе литераторов Украины». В тематике никого не ограничиваю и не навязываю свою. «Преподаю» лишь технику такого стихосложения. Содержание и темы могут быть у них любые. Я лишь указываю на ошибки в технике стихосложения. Зоил сегодняшний, к сожалению, не такой дотошный – не старается или не хочет копаться в моих задачных конструкциях. Напоминаю, что я мастер спорта по шахматной композиции и по решению кроссвордов. Эти звания вечны! Жаль, в поэзии таких нет. Даже лингвисты академики не хотят признавать поэтику, как науку. В русском стихосложении поэтика убивалась «мудрым руководством» царей, вождей и секретарей единых и неделимых партий. В 1917 году с трудом ломоносовские и господина Тредиаковского постулаты поэтики и стихосложения были приняты в СССР – хотя бы для «Поэтических словарей». Квятковский сразу выпустил «Словарь поэтических терминов», с намёком, что он имеет лишь историческоское значение. Потом в «Поэтическом словаре» 1950 года Квятковский изложил в предисловии то, о чём я и сейчас пишу. Он указывал, что поэтическая система Тредиаковского и Ломоносова безнадёжно устарела. К сожалению, личные методы анализа Квятковского, изложенные в его «Поэтическом словаре», оказались тоже некорректными. Видимо поэтому русская лингвистика их тоже не приняла.
4. Современная компьютерная Народная энциклопедия Википедия предлагает, к сожалению, в русском варианте в качестве образцов метрических систем, архаичные примеры придворной поэзии Царскосельского музея, бывшего когда-то лицеем.
5. Не стану винить Ломоносова, поскольку был он не только академическим хозяином литературного процесса, но и прислужником власти царя, являясь его внебрачным сыном. Утверждение им системы двусложников (хорей и ямб) в стихах можно считать даже исторически прогрессивным, поскольку до этого в России господствовали односложники церковно-славянского языка. «Стихи» писали в основном церковники. Акценты в них были в каждом слоге! Русская народная поэзия тоже в этой силлабике не отставала – хоть окая, хоть акая на гласных звуках. Понятия стопы вообще не существовало тогда в России, потому что шагистика появилась сначала у немцев, откуда двоичную систему и перенял сыночек в угоду царю для «ать-два».
6. Оглянемся вокруг! Средняя Азия, Индия – занимались теорией поэзии уже пять тысяч лет назад! Италия семьсот лет назад имела профессиональную  сонетную систему. В античности – Европа пользовалась поэтической системой, основанной на разнице коротко и протяжно произносимых слогов. Ямб и хорей были у них фактически трёхсложниками – с музыкальной точки зрения, то есть стихотворно они произносили так:
«Маама, маама, иидём гуулять!» Таким был их ямб!
Не случайно в нашей аналитической практике такое античное произношение называют детским.
В силлабо-тоническую систему эти названия вообще нельзя было вводить, потому что в ней они стали двусложниками, а в русском (да и в других языках) мало коротких слов (до трёх слогов). Так что стихотворцам предлагаю вообще забыть о двусложниках в силлабо-тоническом стихосложении. Жаль, что эти истины вот уже более двухсот лет не доходят до многих современных поэтов, лингвистов и даже критиков. Виновата в этом стихотворная современная власть.
7. Мой оппонент Зоил, «прибывший из античности» неизвестно какими путём, возможно для себя прав в том, что мои стихи для древней античности – не стихи. Но с точки зрения современного силлабо-тонического стихосложения это стихи с пиррихиями, то есть с пропусками ударений. Если же их рассматривать с точки зрения объявленного мной фразового стихосложения, то это стопроцентные стихи без пиррихиев, то есть без пропусков метрических ударений.
8. Показываю звуковые слова с ударениями, выделенными на гласных прописными буквами.

ВсегО лишь мензУрка словЕсного Ада,
а чУвство такОе, что вЫпил ведрО.
ЗоИлова зАвисть* – как бУдто к угрО** –
порОк во мне Ищет, как Яда от гАда…     и т.д.

Здесь и в последующих строках всего стихотворения – амфибрахий 2-й четырёхстопный  пАппАппАппАп.
А – слог ударный, п – безударный.
9. Назначенный автором в первых двух строках текста ритм при написании и при чтении надо сохранять до конца стихотворения. Для этого в системе фразового стихосложения надо выявить сначала в первых двух строках звуковые слова, состоящие из нескольких слов с одним ударением и читать их без пауз между обычными словами так: всегОлишь, ачУвство, чтовЫпил, какбУдто, порОквомне, какЯда, отгАда. Прописными буквами я отметил фразовые ударения. Мимолётные паузы только между фразовыми словами. Понятие ФРАЗОВОГО СЛОВА есть в Лингвистическом словаре, то есть научно обосновано. Добавлю, что фразовые слова характерны для обычной человеческой речи.
10. Некрасов писал стихи в трёхсложниках, поэтому, как ни дико, его долго не признавали поэтом. Видите ли, ямбов и хореев у него нет! И темы у него прозаичны. Вопрос к его оппонентам: а почему собственно, ритмическая речь, то есть стихи, должны быть вычурными или «дырявыми» – с массой пропусков ударений?
11. К сожалению, среди пишущих стихи ритмически грамотно – есть и такие, которых раздражает абсолютная ритмическая грамотность, и они говорят, что специально портят ритм в последних строфах. Но опытные аналитики видят, что автор в таких случаях просто технически не справляется с трудностями, особенно возникающими в ритмах с короткими строками.
12. Практика показывает, что при наработанном навыке наиболее удобны трёхсложники и четырёхсложники.
Поэты уровня Пушкина на самом деле писали стихи вовсе не четырёхстопным ямбом, а двустопными пеонами, то есть чатырёхсложниками, делая лишь реверансы двусложникам в одной или в нескольких первичных строках.
13. Попробуем подвести итоги полемики между критиками. Античному критику – прощаю то, что он оперировал в оценке общими неинформативными словами.
Я никогда не отойду от системы фразового стихосложения, даже если встречу тысячу её противников!
14. И ещё один вывод: даже через негативное раздражение извне во мне нарастает чувство соприкосновения с информационным полем Вернадского, которое руководит моим телом так, что автоматически с первой или нескольких невольных попыток попадаю на ту информацию, тема которой совпадает с предметом напряжённого исследования. Не буду учить оппонента, но чувствую, что нечто или некто использует меня и его – как роботов в решении земных проблем на философском и практическом уровне. Так что, извините за многословность: она не от моей воли.
15. Приведу выдержку из «Поэтического словаря» Квятковского по символизму. «СИМВОЛ – (греч.) знак, примета) – многозначный предметный образ, объединяющий (связующий) собой разные планы воспроизводимой художником действительности на основе их существенной общности, родственности. Символизм строится на параллелизме явлений, на системе соответствий; ему присуще метафорическое начало, содержащееся и в поэтических тропах. Но в символе оно обогащено глубоким замыслом. Многозначность символического образа обусловлена тем, что он с равным основанием может быть приложен к различным объектам бытия». Далее в статье примеры из классиков. А статей в словаре 670.
А словарей на моих полках – с полсотни.
16. Лишний раз убеждаюсь – с какой точностью во всём объёме выполняю все нюансы словарного определения слова «символ».
ТРОП – (греч. Буквально беглый, скорый; переносно – оборот, образ) – поэтический оборот, употребление слов, фраз и выражений в переносном образном смысле. К тропам относятся: метафора, метонимия, синекдоха, симфора, гипербола, ирония, литота, отчасти эпитет, аллегория, перифраз». От себя добавлю: все они используются в стихах, в прозе и в более узких литературных формах. Часть из них известна по школьной программе. Почти все тропы являются в какой-то мере сравнениями. В художественной литературе тропы – основа поэзии.
17. Когда читатель говорит, что до него не доходит смысл произведения, то либо не хочет, либо ленится решать поставленную ему автором задачу. Если он административный или партийный критик, то вряд ли станет решать её даже арифметически. В шахматной композиции авторов называют – проблемистами и шахматными композиторами. А в защиту «цензоров» скажу, что авторы специально затуманивают поэтическими тропами даже основной смысл произведения. В детективах избегают конкретных фамилий, в баснях даже должностей. В детективах не расшифровывают подозреваемых, особенно в форме итальянского сонета. В шахматной композиции такие варианты называются «ложными следами», раз уж вариативная защита от мата упрятана в единственный вариант решения. Мат на втором ходу белых должен быть единственным.
18. Райкин говорил, о дефиците, что его должно быть лишь «чуть-чуть». В современной шахматной композиции основное содержание переведено в ложные следы, когда решатель может и не заметить вариативности и красоты общего замысла.
Я оставил шахматную композицию из-за того, что основные призы стали раздавать произведениям с бедными «букетами» основного содержания, пряча композиционную основу в ложные следы.
19. Мат в два хода. В первом ходе белых, как правило, есть угроза, в ответном ходе чёрных должны быть варианты защиты от неё. Вариантов защит должно быть несколько, а решение лишь одно на втором ходу белых. Если нет вариативности, то это не художественное произведение по правилам шахматной композиции! Однако есть многоходовки – в них много вариантов преследования, а решение одно. Понимаю растерянность критика, когда автор изначально подсовывает ему многоходовку. На студии Конгресса литераторов Украины группой поэтов прорабатывались варианты «поэмок» из двенадцати катренов или «маленьких поэмок» из семи-девяти четверостиший. Испытывали тему или форму, чтобы не было скучно на регулярных коллективных читках. Поэтому не советую критикам со стороны делать обобщающие выводы о возможностях конкретного поэта по одному стихотворению.
20. Значение тропов ещё и в том, что они приобщают через параллельный ряд к мнемонике – системе лучшего запоминания текста или его содержания.
21. Очко! Надеюсь, что все литераторы выиграют от этих примечаний, которые случайно удалось первично отредактировать в День независимости Украины.
Поздравляю всех с праздником!

2012
Киев, 24 августа
© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні