Опубліковано: 2015.07.29
Поетичний розділ: Переклади

Павло Кричевський

Отец мой Небесный!

Перевод с украинского из Дмитра Павличко

Когда Иисусу дьявол
в пустыне
показывал будущее человечества,
он утаил сибирские лагеря,
обведённые колючей проволокой,
озера в карельском лесу,
покрытые льдом из седых мозгов,
вытекших из пробитых затылков
писателей –
(энкеведисты, как гестаповцы,
стреляли всегда сзади)
он утаил дым Треблинки,
который кудри женские разносил над полями,
он утаил над Нагасаки тучи грибовидные,
словом, столетия нашего приметы
он утаил…

И только с высоты Голгофы и креста,
уже будучи прибитым,
Иисус увидел опухших от голода детей
в благословенной Украине,
увидел Освенцимские печи,
увидел крови
пульсирующий ручей
под фундаментом тюрьмы в Катыни,
и содрогнулся,
и постиг,
что смерть его не может быть
искуплением преступлений общечеловеческих.
И, горько плача, он думал,
как каждый человек земной, который уже умирает:
«О Господи, Отец Мой Небесный,
для чего я жил и за что терплю муки?»

2015

Дмитро Павличко

О, Батьку мій Небесний!


Коли Ісусові диявол
у пустині
показував майбутнє людства,
він приховав сибірські табори,
обведені колючими дротами,
озера у карельськім лісі,
накриті кригою із сивих мозків,
що витекли крізь попробивані потилиці
письменників –
(енкаведисти, як гестапівці,
стріляли завжди ззаду)
він приховав дим Треблінки,
що кучері жіночі розносив над полями,
він приховав над Нагасакі хмари грибовидні,
словом, століття нашого прикмети
він приховав…

І тільки з висоти Голгофи і хреста,
вже будучи прибитим,
Ісус побачив спухлих з голоду дітей
в благословенній Україні,
побачив Освєнцімські печі,
побачив крові
пульсуючий струмок
під фундаментами тюрми в Катині,
і здригнувся,
і збагнув,
що смерть його не може бути,
спокутою за злочини вселюдські.
І гірко плачучи, він думав,
як кожен чоловік земний, що вже вмирати має:
«О господи, о батьку мій небесний,
Навіщо жив я і за що конаю?!»

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/42439/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG