укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44614, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2017.08.27
Роздрукувати твір

Ігор Павлюк

ІТАЛІЯ

«Земля молодого теляти»*
Зустріла мене дощем.
Від радості плакав і я у Вероні,
Де Данте...
Джульєтта  шекспірівська
Будить задавнений щем.
Дороги до Бога й до себе
Зав’язані бантом.

Тут у храми ходив
І на пиво із м’ясом гарячим.
Екзотичної піци
Друзяки мені піднесли.
Ніхто не бере тут
За усміх грайливенький здачу.
Дороги асфальтні –
Що глянеш –
Згадаєш полин.

Печаллю гарячою
Тягне з тунелів у горах.
І озеро Гарда
Полоще каміння душі.
На березі писки –
Мов квашених зір помідори.
У нас би сказали –
Що то алкаші...

Тут вілли поетів розкішні,
Як в Есесесері...
Нехіло поети
(Ну хоч би Катулл)
Тут жили.
А я з України,
Неначе із іншої ери,
Приїхав сюди,
Мов лелеки мене принесли...

У храмах із плоті
Тут біситься дух д'Аннунціо...
Пейзажі подібні до
Наших південних степів.

Тут видно прозоро:
Любов і свобода –
Дві функції,
В які сам Всевишній
Спартанське повстання увів.

Раби повмирали...
Тепер україночки їдуть
В Італію красну
Сеньйорів старих колисать...
Немовбито хочуть із ними
Йти в царство Аїда.
А що, в Україні
Нема вже кого покохать?..

Зітхнемо – і в даль...
Тут Байрон і Шеллі чудили.
Дух Петрарки гуманний
У гості до мене прийшов.

...Але з’яви усі ці ми з ангелом
Вперто хрестили.

Тільки радість теляча
В мою заіскрилася кров.


---------------------------------------------------
*Згідно із найпоширенішою точкою зору, термін Італія, від лат. Italia, було запозичено через грецьку мову від оскського слова Víteliú, що означає «земля молодого теляти».

27 серп. 17.


2017
© Ігор Павлюк
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні