Павло КричевськийСжалась над цветкомМеня повар удивил – говорит, что умеет приготовить стихотворение, что знает как это сделать. Когда тени стали длиннее моего удивленья на краю рыхлого тела дня, и вечер готов был родиться, я превратился в длинный острый поварской нож чтоб подсмотреть, подслушать, как он будет готовить. Шумно лился с его пальцев густой цвета патоки свет, он мною кромсал сладкое небо заката, - ёк-ёк лезвие-сердце билось – о твердое скрытое что-то. Достал и извлёк припрятанный впрок - раёк (за небо в угол припрятал райка улей). В нем соты. Целый день собирал нектар слов с языков, поэтов лепил из них, забивал ими соты и вот теперь вытряхнул в тесто липких размеров и рифм (славный падёж творительный!). Вмиг ртами захлопали, плюются личинками книг, а у повара из глаз дымные круги счастья, и это особенно естно. Ночь. Чистый черный прозрачный воздух ночной Бахом пронизан. Как эта музыка в мире голодном возможна? Лёд звука во всех расщелинах ночи - там он останется мной. Удивленье осело в мутной надрывной сече. Дно не глазами-ушами – собою зрению, слуху чуять не сложно. Пчела, отчего ты сжалась над цветком, будто над ледяным адом? Он не отнимет ни меда, ни жала. Ему не надо.
|
2018 © Павло Кричевський |