укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44609, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2021.07.22
Роздрукувати твір

Ольга Брагіна

***

после института мы боялись не найти работу по специальности потому что у нас нет опыта работы
потом нашли потом перестали видеть в этой работе смысл да там платили копейки а что делать если хочешь заниматься литературой
даже не потому что после работы в бюро переводов нет сил и времени на свое творчество
а потому что работая в бюро переводов не о чем писать
местный критик мнящий себя Вайнштейном зазывающий девушек в квартиру
(спросите почему соглашались но это ведь лестно вроде как ты никто в литературе а так кажется что кто)
нет он не стал из-за этого нерукопожатным кого интересуют какие-то бабы
кажется из-за языкового вопроса только и то не у всех
мы были слишком неуверены в себе дедлайны отсутствие валентинок а вдруг ты не справишься и тебя никто не похвалит
никто не похвалит скажет что ты неудачник значит тебя не существует
мы боялись спросить у официанта что это за блюдо в меню сначала вообще проходили мимо
любовь нельзя заслужить но и свободу не проще
смотри как ты шариком катишься в центр лабиринта Земли
я только недавно избавилась от синдрома самозванца
только недавно начала называть себя поэтом начала переводить книги
раньше я так себя не называла потому что как можно назвать себя поэтом это могут решить только другие
как я могу переводить книги я еще не доросла
всю нашу жизнь кто-то выкраивал за нас по своим лекалам
утверждал что лучше стать жертвой местного Вайнштейна чем остаться никому не нужной
нам было двадцать лет мы должны были думать что будем управлять этим миром
а не впряжемся в ипотеку на следующую жизнь

2021
© Ольга Брагіна
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні