укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44609, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2021.09.14
Роздрукувати твір

Ольга Брагіна

***

в двадцать лет у меня были мозги но я ходила и ныла из-за того чего у меня нет хотела получить то-то и то-то вместо того чтобы думать как воспользоваться преимуществами
думала что живу в районе без метро никогда ничего не добьюсь да и стихи у меня  - как плохие образцы Серебряного века
вот тогда была литература а теперь что вокруг меня никто не читал книжки только Кинга и Сидни Шелдона разве что некоторые
случайно взяла у родственников "Имя розы"  там была какая-то обнаженка на обложке потому наверное и купили издание 92-го года
я концентировалась на том чего у меня нет на самом деле не было ничего уроки английского репетитором деньги я тратила на книги один раз меня обокрали в метро вытащили из сумочки эти восемь гривен больше там ничего ценного не было не студенческий ведь красть вот я потешалась поживился вор называется но теперь я не могла купить два тома Цвейга пришлось отложить до следующего урока
убеждала себя что есть ведь ноги и руки с чего страдать это конечно неверная установка надо было понять в чем мои преимущества и что я хочу делать
нет я туманно знала  что хочу переводить книжки но наш преподаватель немецкого сказал что в Украине нет книгоиздания
мужчина на ярмарке вакансий в бывшем Доме пионеров сказал что согласен взять меня на работу только бесплатно
вот его дочка учится на ветеринара работает бесплатно чтобы набраться опыта
а у меня и так не было денег я до третьего курса ходила в бабушкином пальто семидесятых
так что переводить бесплатно была не готова хотя может надо было но у меня не было компьютера сначала надо было купить компьютер
а когда он появился я уже забыла про книги мало ли кто о чем мечтал пошла работать в бюро переводов но там у меня возникло чувство что жизнь проходит зря
каких только дров я не наломала от мысли что жизнь проходит зря а мне просто нужна была работа в которой я вижу смысл очень не хватало смысла чтобы просыпаться утром деньги не были таким смыслом сколько там платят за переводы это не те деньги и жизнь сама по себе не казалась смыслом я не знала об этом в двадцать лет

2021
© Ольга Брагіна
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні