Поет, дві творчі мови (укр + рос) Нар. 08.11.1978 Проживає: м.Луганськ Книга гостей автора (0), Статті в літгазеті серверу (5) | Сторінку підтримує: автор |
|
Контактна інформація:
|
Всього викладених творів 201, в тому числі укр. 40, в тому числі рос. 161 Віршів автора у золотому поетичному фонді 0 Загальна кількість переглядів творів 311605 |
Сортування та вибірки: Алфавіт усі (у+р) / Алфавіт (тільки укр.) / Алфавіт (тільки рос.) / Хронологія всі (у+р) / Хронологія (тільки укр.) / Хронологія (тільки рос.) / Всі за датою публікації творів (у+р) / Вірші у золотому поетичному фонді (у+р) / Пісні у золотому аудіофонді АП (у+р) / Улюблені твори автора (у+р) / Всі вірші, які стали піснями (у+р) / Тільки пісні з аудіофайлами мр3 (у+р) | | Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять. | |
/ Ридала осінь: / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Твоя любов, що вище від людського / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ В холодную пору, в местности, привычной скорее к жаре, / Переклади / | | |
/ Мова – це кров моєї землі, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
В | |
/ Весняній казці заздрила зима. / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Витріщило сині очкі / Поезія для (про) дітей / | | |
/ відлітають літа лелеками / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Всю довгу зиму на стіні / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
Г | |
/ где вьется речка потоком горным / Переклади / | | |
Д | |
/ До неба тягнеться весна / Пейзажна лірика / | | |
/ Душа України – в домашніх іконах, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
Ж | |
/ Живе зима в березовому гої, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
З | |
/ задивилось Сонце в жовтії лани / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ зітхнуло літо / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
І | |
/ Із подиху постали небеса, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
Л | |
/ Летіла пісня над полями / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Лиш той кохатись буде в вічнім Слові, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
М | |
/ Медові пахощі прадавніх молитов / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Мов лист осінній / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ мова - це Дух моєї краєни / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ мова ніби рослина, що з землі виростає / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
Н | |
/ На крилах вітру Дух злітає до землі / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ На українських рушниках- / Громадянська лірика / | | |
/ на українській вишиванці переплелись, немов судини, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Не впускайте до серця зневіру, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ небесний шлях, що молоком тече / Універсальна лірика / | | |
П | |
/ пісня сильніша за зброю / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ При дорозі, серед поля / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Проїжджали небом чумаки / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Проллється осі ні сльоза на спраглу ниву / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
С | |
/ Сладость весенних ночей / Пейзажна лірика / | | |
/ смешает вечер звезды и каштаны / Переклади / | | |
/ сніг - це точило / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ Споконвіку було Слово. / Громадянська лірика / | | |
Т | |
/ Ти слух розкрив мені і мову дав, / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ торкнувся щік метелик вітерця / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
/ тулиться Земля до Сонця, / Пейзажна лірика / | | |
У | |
/ Україно! Ім*я твоє здавна відоме у світі / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / | | |
Х | |
/ хай час непростий i дорога важка / Переклади / | | |
Я | |
/ як хвиля пінна і легка / Східні форми (рубаї, хокку, танка) / |
|
|