укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44609, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя
Юлiя Кулiкова RSS

Книга гостей автора

Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей

Код підтвердження:
Введіть код підтвердження: *
Ім'я: *
Місто:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Повідомлення: *


2009.03.13/ Горсть полна рассеянных частиц/ Юрiй Ходарченко
"Стилос" - чудесен. не менял бы ни единого вздоха...
--------------------------------------------------------
Ответ:
Хорошо: вздох оставим прежним, а стилос "подточим". :)
2009.03.13/ Ключ скрипичный: строчки – в письмах./ Юрiй Ходарченко
Юлия! из всей критики беру на себя смелость сказать, что на мой взгляд лучше было бы поставить "ни" вместо "не". это там, где "...забыться".
со всей присущей скромностью и уважением.
рад!!!
----------------------------------------------
Ответ:
Да, Юрий - скромности и нескромности Вам точно - не занимать.
Оставляю именно "не", как незаконченность ряда.
Спасибо!
2009.03.12/ Горсть полна рассеянных частиц/ Николай Шошанни
Юлия!
Как мне кажется, в этом Вашем стихотворении присутствует некая особая энергетика, многократно усиленная Вашим поэтическим мастерством.
"Выписанный стилосом мотив...", "Каплет воск на брошенное платье..." На мой взгляд, так может написать только женщина тонкая, понимающая, прочувствовавшая на личном опыте глубины и особенности этих непростых поэтических образов.
Хочу пожелать, чтобы Вам почаще сопутствовала удача и в творчестве и в жизни. Но самое главное - чтобы Ваш стилос был постоянно у Вас в руках, и чтобы Вы почаще радовали Ваших читателей Вашими новыми и не менее оригинальными творческими находками.
)
-----------------------------------------------------
Ответ:
Здравствуйте, Николай! :)
Стилос упорно мечется между созданием от созидания и созданием по принуждению: вторым является написание диплома.
Посему - я, конечно, постараюсь радовать, но насколько часто - мне самой пока неведомо.

п.с.
Николай!
Хочется критики: емкой, полезной, креативно-реактивной, но без "избиения младенцев", разумеется.
Мне было бы действительно интересно увидеть критические комментарии и, вероятно, полный разбор стихотворения (любого - на Ваше усмотрение). Четко, с пояснениями, аргументами, фактами, основательно, доказательно, жестко, но не жестоко.
Интересен эдакий "разбор полетов" Вашими устами.
Если не затруднит, конечно.

Надеюсь и верю... ;)
2009.03.09/ Сховає сльози присмерк забуття/ Світлана Козаченко
Іще тут. Слово "відьминим" тут не зовсім українське. Краще було б "відьомським". І "чорнило" в українській мові має тільки однину й не буває в множині, тому слід "чорнило", а не "чорнила". А взагалі, цей вірш мені сподобався. Розумієте, в мене схожа проблема, тільки навпаки: вірші російською в мене часом звучать так, що видно, що це для мене друга мова. На зауваження не ображусь, сприйму як допомогу.
-----------------------------------------------------------
Відповідь:
Дякую ще раз за виправлення. Цінні поради - всупереч цьому нічого сказати не можу.
Тільки-но приїхала додому - перечитаю, скажу: що до Ваших, якщо бажаєте. ;)

2009.03.09/ Жаль, не мені тягнути горизонт/ Світлана Козаченко
Юлечко, привіт!
Вірші українською у Вас справді цікаві, але той же аспект двомовності. Не хочу Вас образити, а хочу запропонувати допомогу. У цьому вірші "шукаймо" - не та форма. Я би запропонувала "шукаємо з" замість "шукаймо від". І ще "холонить" - такого слова немає, може, це "холодить", тут можна було б стерпіти не зовсім той наголос. А "докупи" пишеться разом. Не ображайтесь, будь ласка, вірші гарні, не хочеться, щоб їх псували дрібні помилки. :)
---------------------------------------------------------
Відповідь:
Добридень, Світлано!
Перечитала ще раз Ваші зауваження, майже з усіма по цьому твору згодна, окрім "холонить" - розхолонуте, чи похолонуте повітря матінкою-Зимою залишу на віки.
Ображатися не буду, тому що критичні зауваження, подані Вами, не несуть обрАз, грубощів, зневаги тощо. Таким чином і я не ображаюся, а признаю свою помилки. :) Всі ми: "святі грішні".
Дякую щиро - допомога мені справді не завадить.
2009.03.07/ Сховає сльози присмерк забуття/ Макс Непорада (м. Кременчук)
Не знаю чому, але у мене постійно якась хвороблива радість, коли російськомовні українські автори пишуть українською. І навпаки. Я вперто відмовляюся вірити, що можна писати вірші двома мовами без шкоди одній із них, точніше, без шкоди самому собі. Поети були і лишаються джерелом словотворення будь-якої мови. Прикро, коли замість цього вони тільки несвідомо "перетягують" слова з одніє мови в іншу, усупереч шляхетним намірам займаються калькуванням.  
Так, а про що це я? А, згадав. Не знаю чому, але від цього вірша у мене якась хвороблива радість. Принагідно вітаю Вас зі святом і зичу менше таких, яко я, старих зарозумілих буркунів.
----------------------------------------------------
Відповідь:
Дякую за такі слова.
Не можу сказати, що обидві мови мені даються однаково легко - зазвичай пишу російською, але намагаюся й українською.
Метод калькування пам'ятаю лише зі школи, з уроків англійської мови, коли переклад дійсно був калькуванням.
коли пишу українською мовою намагаюся такого не робити - краще поглянути у словник, щоб знайти потрібне слово.
Дякую за поздоровлення зі святом!
А хвороблива радість - не найгірше почуття, яке може бути викликане читанням та розумінням поезії взагалі.
Ще раз дякую за теплий відгук.
З повагою, Юлія.
2009.03.06/ Не жалей ты меня, не жалей/ Анатолій Криловець
Прекрасний вірш! А оте "надкуси" - вперше мовлене в райському саду Пра-жінкою! Клас!
----------------------------------------------------
Відповідь:
Дякую, Анатолій! :)
Ви побачили те, чого я, навіть, не мала на увазі. Дуже цікавий погляд на вірш - Дякую ще раз!
2009.03.05/ Дождусь – не дождусь… / Анатолий Мельник
Странно. Что я там насчитал? Прости, Юля!
Сейчас симпровизирую в оправдание:
Дождя ли дождусь? Дождусь!
Промокну насквозь... и пусть.
Пусть капли слезят глаза,
И что мне теперь гроза?!
Дождусь ли тебя? Дождусь!
И лужею станет грусть! ... назову J. F. - 3, можно?
-------------------------------------------------------------------
Ответ:
Конечно, можно, Анатолий! :)
Спасибо большое! :)
Импровиз - хорошее дело, однако. ;)
2009.03.02/ Дождусь – не дождусь… не спать/ Анатолий Мельник
Юля, очень понравилось. Целяет только последняя строка (размер).
----------------------------------------
Ответ:
Анатолий - если самая последняя, то там все в порядке.
Если видите то, чего не вижу я - расскажите. Выслушаю, приму к сведению.
2009.03.02/ …Отброшена и черная ладья/ Світлана Козаченко (Зіньків Полтавської облас)
Дорога Юліє, Ваші вірші мені сподобались - глибиною думки та почуття. Хотілось би більше прочитати Вашого українською мовою: мене цікавить аспект двомовності у поетів, а двох поезій для порівняння не вистачає.
----------------------------------------------------------
Ответ:
Светлана! Стихотворений на украинском языке у меня слишком мало, всего около 14 штук. поэтому как только - так сразу. Спасибо за отзыв - очень приятно.
С уважением, Юлия.

1 | 2 | 3 | 4

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні