Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2007 / грудень |
|
/ Чуть-чуть подкашливаю – грустно, дорогие. / ГРУСТНО 3351 / Ігор Янович / Громадянська лірика / |
|
|
/ Ты на концерте – мне навстречу – разбежалась / СОНЕТ ВЗРОСЛЕЮЩЕЙ ЛЮБВИ 3350 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Чуть приласкала – я готов свершить скачок. / ВЕСЕННИЕ СЛОВА 3333 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Стихи случаются! На то ж они стихи! / СЛУЧАЕТСЯ 3330 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Вышел вечер величавый / ВЕЧЕР / Анатолій Мельник / Універсальна лірика / |
|
|
/ Экономический альков... / Премьера-2 / / Крихітки (до 4-х рядків) / |
|
|
/ Столица имперской державы / МОСКВА. 1985 г. / Анатолій Мельник / Універсальна лірика / |
|
|
/ Тьма над бездной, пустынный извечный мрак / ВМЕСТО МОЛИТВЫ / Тетяна Аінова / Філософська лірика / |
|
|
/ В еврейской комнате, задуманной к моленью / МОЛЕЛЬНЯ 3311 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Странички слиплись, разворот лишился взгляда / РАЗВОРОТ 3298 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Жак Превер - Я есть какая есть / Je suis comme je sui - / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Прожил бы в браке счастливо с женой / Ричард Крэшоу - О браке / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Из Иехуды Амихая - Человеческие тела отличаются друг от друга / Человеческие тела / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уолт Уитмен - ЭТО – твой час, о Душа, твой свободный полет в безмолвие / Ясная полночь пер. на русский и укр. яз / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Из Иехуды Амихая - Из трех или четырех людей, находящихся в комнате / Из трех или четырех людей, находящихся в комнате / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Интересно ли будет нам завтра смотреть на себя / ПЯТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ 3221 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
|
|
/ Из Иехуды Амихая - Неужели, все это - скорбь? / Из Семь скорбных песен / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Что, если б угораздило жениться / Вариация на тему "О браке" Р. Крэшоу / Ірина Гончарова / Гумористична та іронічна поезія / |
|
|
/ Уильям Шекспир - Свет глаз любимой с солнцем рядом меркнет / Сонет 130 / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Устала Лета забывать себя и всех / ЗАБВЕНИЕ ЗАБВЕНИЯ 3253 / Ігор Янович / Універсальна лірика / |
« ...
1122 |
1123 |
1124 |
1125 |
1126 |
1127 |
1128 |
1129 |
1130 |
1131 |
1132 |
1133 |
1134 |
1135 |
1136 |
1137 |
1138 |
1139 |
1140 |
1141 |
1142 ...
»