Для получения комментариев о графических символах слева возле первых строчек поэтических произведений наведите курсор мышки на те символы, которые Вас интересуют
Опубликовано: 2013 / февраль |
|
/ Професор вихваляв крилечка Беатриси... / Під еспресо... / Светлана-Майя Зализняк / Универсальная лирика / |
|
|
/ Де зазирають в прірву скелі / Кавказьке / Юрий Дараган / Универсальная лирика / |
|
|
/ ця хвороба взаємна – зустрітись давно пора нам... / кораблик / Сергій Татчин / Универсальная лирика / |
|
|
/ Що се там спалахнуло осяйною, / Що се там спалахнуло осяйним / Ицхак Скородинский / Пейзажная лирика / |
|
|
/ Жывое ў вяках беларускае слова / Бачыла Алесь. Матчына мова / Мария Гончаренко / Гражданская лирика / |
|
|
/ забуті у літі веселки веселі, / Наразi - БУДЬМО i крiзь осiнь! / Юрий Зозуля / Универсальная лирика / |
|
|
/ На узліссі шумливім, / БАГРЯНІЄ КАЛИНА / Иван Редчиц / Переводы / |
|
|
/ хто мене у небо кличе? / Рiдня наймiцнiща, - i подiльськa теж! / Юрий Зозуля / Медитативная лирика / |
|
|
/ Без доброї пісні... / ПРИСВЯТА ПІСНІ / Иван Редчиц / Переводы / |
|
|
/ Обіймає серце туга, гай!.. / ЦВІТ / Юрий Дараган / Универсальная лирика / |
|
|
/ Ти снивсь колись прапращуру мойому / *** / Юрий Дараган / Универсальная лирика / |
|
|
/ Три відважних вовкодави в дозор заступили... / І на вовків є управа / Игорь Федчишин / Басни / |
|
|
/ не сплю я / цикл "ПОЗАЧАССЯ". Вірш 9 / Мария Гончаренко / Верлибр, белый стих / |
|
|
/ все повертається на місце / цикл "ПОЗАЧАССЯ". Вірш 8 / Мария Гончаренко / Верлибр, белый стих / |
|
|
/ світиться щиро дитина / цикл "ПОЗАЧАССЯ". Вірш 7 / Мария Гончаренко / Верлибр, белый стих / |
|
|
/ У нових білорусів... / *** / Иван Редчиц / Переводы / |
|
|
/ Коли мову свою... / ПРО РІДНУ МОВУ / Иван Редчиц / Переводы / |
|
|
/ ...а ти прийшов. І на олтар поклав... / Трішки про золоту рибку / Светлана-Майя Зализняк / Интимная лирика / |
|
|
/ У шаленім танку пристрасті / Еротичне / Ольга Качмар / Восточные формы (рубаи, хокку, танка) / |
|
|
/ Ти знову, дурненька, накинулась: "Не ночував!" / З Юрія Крижановського / Максим Меркулов / Переводы / |
« ...
351 |
352 |
353 |
354 |
355 |
356 |
357 |
358 |
359 |
360 |
361 |
362 |
363 |
364 |
365 |
366 |
367 |
368 |
369 |
370 |
371 ...
»