Благав він — і ожила Галатея. Постав «новий хоробрий»* без границь. Щасливо усміхаються з дисплея Обличчя і убитих, і убивць. Усі зібрались, ніби на терасі — Шахрай і хто за правилами грав, Поліція, розстріляна в Техасі, І поруч з ними — той, хто розстріляв. Сімейне фото вихоплене з плину Приватно- каламутної ріки. Він винищив усю свою родину, А тут вони щасливі на віки. Клубочаться туманним кровозмістом У хмарні переплутані рої Сьогодні вбиті жертви терористів І поруч — терористи, як свої. Усе кладе її величність гласність, Ніщо не розділяючи, на стіл. І винороб наповнює всечасність Вином із перемішаних сортів. І ти з повзучим острахом рептильним, Наповнена сивушним тягарем, Хрипиш, як дзвін, калатанням похмільним, Розгойдана шаленим дзвонарем. * «Brave New World» --роман-антиутопія англійського письменника Олдоса Хакслі (1932р.). в якому він змальовує майбутнє технократичне суспільство. Заголовок роману взято із п’єси Шекспіра «Буря».
|