Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2017 / березень |
|
/ нехай громи гуркочать по землі / З гори на гору / Сергій Негода / Громадянська лірика / |
|
|
/ Вітер з Майдану горлає словами вірша. / Віра у сили / Сергій Негода / Громадянська лірика / |
|
|
/ А над річкой, над Дніпром / Чаєчка / Сергій Аксьоненко / Пейзажна лірика / |
|
|
/ Коли мине зачарування, чи ти любитимеш мене? / Коли мине зачарування / Вікторія Торон / Інтимна лірика / |
|
|
/ "Багаття" політичне так палає / Олександр Афонін / Універсальна лірика / |
|
|
/ Початок свій усе у світі має / Олександр Афонін / Універсальна лірика / |
|
|
/ Місто - забруднений пес / Березневе / Свiтлана-Майя Залiзняк / Універсальна лірика / |
|
|
/ В безумній, нелюдській напрузі / Олександр Афонін / Афоризми, думки, фрази / |
|
|
/ Чудовий світ, прекрасний світ / Олександр Афонін / Афоризми, думки, фрази / |
|
|
/ Про день новий весна відзвітувала / Олександр Афонін / Афоризми, думки, фрази / |
|
|
/ Час витікає із пляшки, неначе вино. / Час витікає із пляшки, неначе вино. / Василь Кузан / Інтимна лірика / |
|
|
/ Коли ж бо бабочки вмирають / На смерть і воскресіння бабочок. Переклав Анатолій Криловець / Павло Кричевський / Переклади / |
|
|
/ На дні ріки вологе дно / ЧИТАННЯ. Переклав Анатолій Криловець / Павло Кричевський / Переклади / |
|
|
/ Уламком ночі зореліт... / Приводнення / Олексій Кацай / Філософська лірика / |
|
|
/ Коли ж бо бабочки вмирають / На смерть і воскресіння бабочок Переклад із Павла Кричевського / Анатолій Криловець / Переклади / |
|
|
/ If you were born / Zimbabwe Переклад Павла Кричевського / Анатолій Криловець / Гумористична та іронічна поезія / |
|
|
/ В минулість кохання чужого упасти / В минулість кохання чужого упасти / Вікторія Торон / Інтимна лірика / |
|
|
/ Пильнуй же, Боже, щоби всі були в раю! / МАРШ-МОЛИТВА / Варел Лозовий / Універсальна лірика / |
|
|
/ Першодень весни / Варел Лозовий / Універсальна лірика / |
|
|
/ На дні ріки вологе дно / ЧИТАННЯ / Анатолій Криловець / Переклади / |
« ...
152 |
153 |
154 |
155 |
156 |
157 |
158 |
159 |
160 |
161 |
162 |
163 |
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
170 |
171 |
172 ...
»